Translate Bahasa Malaysia to English to internationalize your business or translate English to Bahasa Malaysia to localized your businesses in Malaysia.
Do you worship the dictionary as the ultimate authority? A story leading to the birth of the first genuine Malay-English dictionary may be enlightening.
It was more than 200 years ago, a time when English colonialists needed the service of a bilingual dictionary in a Malay-speaking realm. They had one…full of spelling mistakes in the Malay version. Not all the spellings were wrong, actually, some were correct…by chance. By the way, the Malay words were not spelled according to Malay but to the Persian language. Oh, dear! Was it possible to figure out the Malay words by relying on the explanation in English? Probably, but the content was almost an exact replica of another dictionary printed 100 years earlier!
How could anyone make a dictionary-like that? Readers could easily find his name on it and that would be shameful. However, the person who lent his name to this dictionary was apparently not involved in the production. ” This bizarre lexicographical curiosity,’ was the conclusion of a writer after examining it and added, “it would be interesting to discover more about the precise role and motive” of the gentlemen who presumably funded the republication of an old dictionary under another person’s name.
How long did the service of this dictionary with a long title-Howison’s A Dictionary of the Malay Tongue, as spoken in the Peninsula of Malacca…Translate Bahasa Malaysia to English and translate English to Bahasa Malaysia, last? Eleven years until the publication of William Marsden’s fine dictionary in 1812.
The Dublin-born English Orientalist Marsden was the first person who devoted more pages and prominence in his dictionary to the Malay-English part. Thus, shifting focus to study of Malay rather than English. How did Marsden’s workfare during an era in which Dutch scholars were considered the best in the study of Malay language and had already translated the Bible into Malay?
Despite the separation of the Malay world after the Anglo-Dutch Treaty 1824, the government of the Netherlands arranged for Marsden’s dictionary and grammar to be translated into Dutch and French. That said a lot about the Dutch’s esteem. Naturally, the English welcomed the service of a good dictionary for a change. Marsden’s dictionary remained a respected reference tool only to be superseded by Wilkinson’s dictionary a century later.
No doubt Marsden put in a lot of effort. Modern dictionaries can still learn from his work. For example, instead of just listing forms of derived words under their respective root words, Marsden had separate entries for the derived words with cross-references to the root words – a helpful feature
for foreign learners. His discussion on the sources of jaw considered by many to be an adapted form of Arabic in the preface is still a recommended reading material and a delight for serious students.
On the other hand, Howison’s dictionary demonstrated the universality and subtleness of plagiarism. While dictionaries are obliged to be the authority in language learning, they are not infallible even under the protection of copyright laws today. Do you notice a lot of similarities among different brands of Bahasa Malaysia dictionaries and how difficult it is to find a different angle of explaining a word? May the user use his discernment.
Translate Bahasa Malaysia to English for your website, corporate documents to internationalized your business today.
Kinotech Systems is founded in Singapore, has a strong track record of providing clients with trusted, best-in-class corporate services. As an info-comm systems provider and marketing firm specializing in implementing software systems and solutions for small and medium-sized enterprises, the company helps businesses to upgrade and strengthen their core business operations through technologies and consultancy. The service-oriented firm takes a holistic business approach to their clients’ digital marketing programs. The team understands the importance of business principles just as well as the nuances of the latest digital technologies. Kinotech Systems offers every digital marketing service available from digital marketing research and planning to brand development to website and asset creation through social media management and search engine optimization programs. A one-stop solution for both B2B and B2C businesses.
Translation Services Singapore is the corporate services arm that specializes in providing multi-lingual services to individuals, businesses, and corporations with professional translations and transcription needs in the area of Engineering, Finance, Education, Marketing, Advertising, and Legal.
Powerpoint Slides Design is the corporate services arm that specializes in providing the design with a focus on corporate or marketing presentation. Offering custom design services to make a fantastic eye-popping PowerPoint presentations for their client’s target audience that will make it stand out and wow the potential customers.
CORPORATE CONTACTS
Kinotech Systems
(65) 8231 6218
Headquarter in Singapore
corporate@kinotechsystems.com
Translation Services Singapore
(65) 8231 6218
Headquarter in Singapore
enquiry@translationservices.sg