Getting your birth certificate translation in Singapore is required for many activities. There are different rules and requirements depending on the reason that you need your document translation. This page focuses on the requirements for a birth certificate translation.
Birth certificates translation in Singapore is frequently required for government-related activities. The government only recognizes certified document translations and some require the endorsement of local Notary Public. Therefore when getting a birth certificate translated, you need to understand what it will be used for. Do not waste your money getting a translation that is not certified, when you require a certified translation.
Prices – Prices for a certified birth certificate translation will vary based on language and the translation agencies you’re using. If you have multiple certificates to be translated then many translation agencies will offer a discount. We have in house translator for English to Chinese and vise versa who can offer the most competitive pricing for your birth certificate translation.
Timeframes – Our standard turnaround for birth certificates translation is within 24 hours within additional fees for urgent requests. However, be aware that many other agencies will charge extra fees for urgent requests. This fee can be up to 50% of the price of the translation.
Process – The process for getting your translation is relatively simple. Just send us a request for quotation form with a scan copy or photos of your birth certificate. This can be done here. Payment is required in advance. A certified copy will be sent to you by e-mail and/or Singpost.
There will be no need to define a birth certificate, as even a small child can tell you what it means. However, there is the need to understand its essence and why you should never joke with it.
Some people have a negligent attitude, which leads them to misplace vital documents, including their birth certificate. At the initial moment, they might feel that they do not need to panic about it, as it is unimportant or might not have any consequence. This is the greatest mistake they will make, as it will hinder them from a lot of things.
Within your nationality, different things may require the request of a birth certificate, including the opening of bank accounts. Your birth certificate will be used to verify your age and other vital information. If you do not have it, complications will arise.
At this point, you will see many people running to swear an affidavit so that they can access accounts or other essentials.
I am sure you are getting the drift of a birth certificate, so you know that you do not have to joke about it. I know you might be wondering about the topic and what it means to translate a birth certificate.
Translating a birth certificate means having it in a language that is understandable why someone else who does not share the same mother tongue with you.
It should be common knowledge that a birth certificate should contain your full name, the full name of both of your parents, your birthday and place of birth, the birthday and location of the birth of both of your parents, and the seal of issuing authority. When all these are present, your birth certificate can be verified as authentic.
If anybody or any agency requests for your birth certificate, this is the information that they wish to see. It will not be fair or right if they cannot understand what they require.
If your birth certificate is written in Chinese and an English person needs to verify it, you know that it will not be possible. It will be right for you to always remember that for every action, there is a reaction. Thus, no one can request your birth certificate without reason.
With the knowledge that there is a reason why a request was made for your birth certificate, you must put in the effort to ensure that the birth certificate in a language that they can understand.
You will need to translate your birth certificate when you are traveling abroad, as immigration offices usually request this document. If the official language of your country is English, it is understandable that your birth certificate will be issued in English. However, if it is a Russian country you are visiting, you need to ensure that the document is translated into that language.
It is frustrating when you encounter issues in the verification of travel documents. However, this can be avoided if you translate your birth certificate.
If you decide not to do the translation, they will have a hard time understanding what is on the documents, and the verification process will be halted. This will put a dent in your plans, and we know that you do not wish for this to happen.
Many people ask if it is not possible to translate their birth certificate personally, as they could quickly run it through any translating software. However, you need to understand that some mistakes cannot be avoided even with the use of modern technology.
It will be best for a professional who is well-vested in different languages to handle your translation services. Aside from the translator ensuring that the document is clear, understandable, and free from errors, he or she is also recognized legally.
You need to ensure that whoever translates your birth certificate fits the immigration services guidelines and requirements. For example, if you wish to travel to the U.S, your translator should meet the U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) guidelines.
If you can get away with birth certificate translation while traveling, it will still come back and prove an issue. An instance of this is the case of getting a driver’s license. The country will require you to submit your birth certificate so that they can get your details before issuing you the permit. There is a need to ensure that you are up to the required driving age and other information.
In this case, there is the need to translate your birth certificate to a language they can understand, else you will not be able to drive. If you are denied access to driving, you know that it will disrupt your plans, and movement will be stressful.
The need for a birth certificate translation also comes to play when seeking admission to schools. There are many reasons why a school will require your birth certificate, and they cannot be questioned as it is believed that you have read through the admission requirement, and you are comfortable with it.
When sending your birth certificate to your desired school, you need to ensure that it is in a language they will understand, or you are at the risk of losing your admission.
It will be negligence if you miss out on admission because you did not think it wise to ensure that you translate your birth certificate to their understandable language.
These are essentials of life that people deal with, and it should not be taken as a burden. The result should be your focus while you put in an effort to ensure that everything turns out well.
You will also need a birth certificate translation if you are looking at working with a government agency in a foreign country. Again, you are at the risk of not getting the job if they do not understand the information contained in the birth certificate.
It is useful for you to always member that communication is a two-way affair, and if the other party cannot understand the passage you are passing, there is no communication.
Ensure that you use only the best translators for your birth certificate translation.
Birth Certificate Translation in Australia. Knowing how to get your birth certificate translated in Australia is extremely important if you are moving to Australia to work or live. There are regulations and requirements that are mandated by State and Federal Government bodies regarding the translation of birth certificates.
Agencies – Whilst there are many translation agencies in Australia, many are run by unscrupulous owners. When dealing with an agency it is important to ask several questions such as how much the cost is, if the document is NAATI certified and how will the document be delivered to you. The location of the agency is not important as all work is conducted online via email.
Certification – The national accrediting body in Australia for translators is the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). A translator who translates a birth certificate into English should have accreditation and therefore be able to stamp, sign and write a statement of certification on the translation that identifies the translation as a true and accurate translation from the source language. Do not pay for a translation that is not certified as all documents submitted to the government require NAATI certification.
Pricing – The price of a certified translation is dependent on a number of factors including the language, length, and choice of agency. Professional translation service of a typical birth certificate will cost you approximately $75.00 – $100.00 which includes certification and a hard copy. Agencies typically provide a discount for several documents translated at once.
Turnaround Time – The standard turnaround time for a birth certificate is 2-3 working days plus time allowed for posting of the document via Australia post. Many agencies charge a fee for express translation services where the document is needed the next day or the same day. It is better to have documents such as a birth certificate translated ahead of time so that you are not left rushing around at the last minute.
The Translation Process – The agency you are dealing with only requires a scanned copy of the birth certificate that you are translating – the original is not required. This scanned copy can be emailed to the agency. Payment is required in advance for most agencies as this is the industry norm. The certified translation will be posted to your supplied mailing address via Australia Post and/or e-mail. The certified translation can be used at various government bodies and educational authorities.