For those looking to travel into Libya, one of the requirements is to engage a passport translation services agency to have your passport translated into Arabic. For most people, the question is how! Where can one get their passport translated? How long does it take? What are the requirements?
Recently I began to research how travelers can have their passports translated into Arabic. After talking with friends, clients, and other travelers, I have found a few different methods of translation that have worked for those traveling to Libya.
Probably the best place to start is to contact your embassy. One of my friends, living in a foreign county, visited their consulate and after some time, they were able to give him an immigration document translation needed to enter Libya. However, last month some other clients walked into their consulates and were told that there was no one who spoke Arabic and therefore, they were unable to do the necessary translation. So what is the solution in these cases?
After talking with the Libyan Consulate, they advised that we find an authorized government translator to do the translation on a small piece of paper and stick it in the passport with a staple. My first thought was, “Is this legal…are we allowed to staple the paper into the passport?” However, since the clients did not have any other choice, we had a local translator do the translation and stamp it with the official translation stamp. We then stapled or glued this into the passport and they were welcomed without any problem in Libya.
Two weeks ago I spoke to a friend who traveled to Libya with some European friends. He told me that these Europeans went into their embassy and were told that they could go to one of their certified translators (not in the embassy) and then return back for their official stamp. These travelers followed these instructions and were welcomed into Libya without any problems.
One of my friends recently wanted to find a passport translation agency to get her passport translated into Arabic while she was still in the United States. Where can you get your passport translated in the states? According to her research, she found that the Arab Chamber of Commerce in Washington was one of the recognized translators for those wishing to enter Libya. In faith, she sent her passport and the following items to the National US – Arab Chamber of Commerce and received her translation in 10 days.
At this point in time, it seems that as long as you have some sort of official Arabic translation in your passport, it will be accepted by those at the passport control. Remember, you still need to have a business visa or tourist visa before arriving in Libya as these are not yet sold in the airport.
English seems to be the worldwide acceptable language, but some countries have their officially acceptable language asides English. If you want to communicate with someone whose country does not have English as an acceptable language, you will need to learn the language or employ the use of a translation service.
Communication is usually a dialogue as it can be between two persons or a group of persons. What is essential is that the person who is disseminating information is understood by his or her target audience. If they cannot make sense of what you are saying, they cannot comply with the instruction or act right by the information.
If you are at the airport in a foreign country, and cannot understand the language they are using in communicating, the right thing to do is to learn the phrases or make friends with someone at the airport who would alert you on important information. If you do not do any of those, you will miss your flight.
At this point, no one will blame the airport because it is expected that you take responsibility for your affairs.
In life, apportioning blames has become the norm that is not supposed to be. If you deem something as essential or crucial, you are to take up the mantel and ensure that you find a way over the obstacle.
Passport translation entails translating your passport document to the official or authorized language in the country you are visiting. This is because some agencies or authorities will request for it, and it is necessary that they can understand what it contains.
As a teacher who is marking a student’s work, you will be frustrated if the writing is ineligible or if you cannot understand what the person writes. In such situations, it will not be your fault, instead it will be the fault of the student. The student is supposed to take the necessary steps to ensure that the teacher understands whatever he or she submitted.
When an agency makes requests for your passport, you become the student who should do everything possible to ensure that they understand the information that the passport contains. You should understand that there is a reaction for every action. The result of any action you undertake in life can either be favorable or have dire consequences.
When some request for your passport traveling document, there is usually an expected reaction. If they are able to understand what it contains, you will be granted access to what you need. However, if they do not understand, you will be declined. In worst-case scenarios, they will ghost on you and you will stay wondering why they did not get back you.
If you make a new friend on social media who does not speak your language. You will go the extra mile of trying to learn phrases from that language or having a translating platform handy that will assist you in translating any message the person sends. This is because you are eager to keep the conversation going.
This leaves us wondering why some pope cannot translate such eagerness into their passport translation. It is general knowledge that the passport traveling document is essential, and is crucial in opening opportunities. So, why not go the extra mile and ensure that it is presentable at all times?
Even if there is no request for your passport immediately, you should translate it into the official language of the country you find yourself because you cannot tell when the request would come. Sometimes, these requests are usually impromptu. If you already have your passport translated into their understandable language, it will save you of stress and panic.
It might be that you are applying for a job, and they wish to ensure that you came into the country legally. Thus, they will request your passport. If it is a different language, hey will not understand and the doubts will be there. How do you prove to them that you followed legal means?
Some people may feel that they will go and do passport translation once they notice that the requester does not understand the information it contains. However, it may be too late.
We cannot ignore that you will be under pressure at this point, and you may not be able to think right.it is best to do a passport translation when you are relaxed so that you can think clearly and pick the best translation company. Complications will occur if you do not use an efficient translation company.
Imagine a situation where you the hiring manager of the company and entail the passport as a requirement for any foreign candidate. It gets worse when the person brings the passport and you cannot understand. However, you are lenient enough to give a second chance. Thus, you give the opportunity to go and translate the passport. How would you feel when the person comes back with a translated passport that has irregularities and does not correlate with other information provided?
This is what happens when you use a translation company that is not tested and trusted. You had given the company initial doubts, and the irregularities will only increase their doubts. At this point, it will be hard to convince them from the start. However, if you had settled to find a translating company with a clear mind from the start, and you do your passport translation before going to the company, all these will be avoided.
Also, even if you are able to get a trusted company that will do a thorough passport translation job, it might be too late by the time you go back to the company. You should always ember that time does not wait for anyone, so you should not expect the company to pause their activities for you.
By the time you go back, the position you applied for might already be occupied. It could be that you were their top choice, but your delay will cost you the job.
It is important that you never downplay the essence of dong a passport translation.
We are always here to offer our services. Waste no time in contacting us!