How Japanese Translation Services Can Help You in Removing a Language Barrier?
Language acts as a vehicle that carries the message from one person to another without causing much trouble – the Japanese translation services Singapore. The world comprises nearly 7.8 billion people and there are more than 6,500 languages that are spoken worldwide. No one can learn so many languages so if you are not familiar with the language the other party speaks in, you may experience a language barrier.
This language barrier can lead to misunderstanding or misinterpretation that could further cause major communication issues. Similarly, Japanese is a language that not every person understands which can cause problems if you are dealing with non-Japanese people. Japanese translation services Singapore can help resolve the issue of ineffective communication due to this language barrier.
Japanese Language – Overall Global Rank
Japanese is a national language of Japan where it is spoken mostly. Other countries that have its majority speakers are Singapore, Australia, Philippines, and the U.S. It is the ninth most spoken language in the world with 130 million speakers globally. Yet it can impede communication if one person out of two does not understand this language. Its vast vocabulary is greatly influenced by the Chinese language. Three types of scripts are used in combination to write it. That is why a good command over this language is required to translate it according to the industry standards into another language.
Negative Impact of the Japanese Language Barrier
The Japanese language barrier can block meaningful communication. To deliver ideas, thoughts, and opinions effectively two parties must be able to understand the same language. For instance, if a customer is trying to communicate with the salesman about a product but both do not know each other’s language then this could stop the customer from taking a very important action; buying the product.
The Japanese language barrier can also affect collaboration as people cannot comprehend each other’s views and intentions due to this hurdle. To bridge this barrier numerous ways are used, one of them is taking the professional help from the Japanese translator Singapore.
Overcoming the Negative Effects of the Japanese Language Barrier
Despite the language differences, there are several ways people can use to connect with others. Some most commonly used helpful strategies are:
Learn the Other Language: If you are having trouble communicating with people who speak another language then make an effort of learning that language. However, it is a time taking process and you may like to take expert assistance from Japanese translation services Singapore to save time.
Use Simple Language: Another way is to use plain words and terms to communicate. But again it does not work every time. For example, if you are sending a business document to a company you cannot substitute important terminologies with plain words. This way, words will lose their actual meaning.
Use Japanese Translation Services Singapore: The most effective and time-saving option among all is letting a skilled Japanese translator Singapore do your work. They are experts in the Japanese language and provide high-quality Japanese to English translation services, no matter whether the translation is for your personal use or business use.
Better Opportunities with Japanese to English Translation Services
If you are looking forward to expanding your business globally then it is essential to keep in mind the language of the country where you want to reach people and fulfill your business goals. The English language holds great importance for being a global language, therefore, Japanese to English translation services are utilized worldwide by a lot of people.
It does not matter to which industry you belong, Japanese translation services Singapore can create high-quality Japanese to English translations by keeping in mind the context of the original text. You can get your birth certificate, presentation, and other essential documents translated with the help of professional translators. A specialized translator is someone who has expertise in both languages. He does not translate a document mechanically that will ruin the true message. Instead, he gives attention to the details, transfers information from one language to another exactly, and keeps the content clear for better understanding.
Some of the benefits of Japanese to English translation services are mentioned below: Having Effective Communication: For improved understanding and better communication, it is essential to communicate in a way that can get your point across. Misunderstanding and frustration will get a chance to grow if you do not deliver your message clearly through a language that is understood mutually. Japanese translation services Singapore can save you from facing any such confusion. You can have any of your documents translated into the global language, English, with the help of qualified translators.
Reaching out More Customers: To do marketing of your business in other countries you must consider the needs of your international customers. Japanese to English translation services transform one language into another by giving the real feel of what your business is about and how it can benefit others. This way you can grab the attention of more customers, boost your sales immensely, and make your brand known in the international market.
Improving Credibility of Your Business: If you represent yourself or your business in a language that is foreign to your client and he does not understand it then chances are he may not like your services and choose your competitor who offers his content in a client-friendly language. This way, you will not only lose clients but you will also damage your reputation for not offering services in a client-friendly way. If you do not want to limit your business to local clients then get your content translated by Japanese translator Singapore.
Submitting an Application Successfully: Many application forms require your original documents in your native language (Japanese) along with its English translation. If you do not fulfill this requirement your application form may get rejected. So, to submit a foreign application successfully, you can take the help of Japanese to English translation services provided by qualified Japanese translator Singapore.
From all of the above explanations, it is clear now that translation plays a vital role in removing language barriers and connecting people who do not understand the same languages. Japanese translation services Singapore is one of the great ways you can use to save yourself from developing misunderstanding or confusion due to a language barrier.
Another most important factor that you will need to pay attention to when choosing a translation agency is the quality of the Japanese translation services. Everything else is secondary. There are several details that will help you in ensuring this.
One of these is to carefully consider the qualifications of the translators that will be working on your document. Different agencies hire their professionals on varying standards. Find out what these are. Your focus should be on translators who have had some native experience with the language. Choosing a provider whose mother tongue is Japanese will go a long way in ensuring the fluency of the final result.
You should also pay attention to the experience of the translator. How long have they worked in the profession and in what other capacities have they served outside the linguistic field? The first will ensure that they are familiar with the rules behind Japanese translation services while the latter will give them an edge if you require technical translation services in a related field. For instance, a specialist who served in some capacity within the legal field will be able to handle legal Japanese translation services more efficiently.
More often than not, the eventual quality of a Japanese translation is determined by the editing and formatting techniques used by a translator. Larger agencies typically assign the task of translation to a set of qualified professionals and then have the converted document proofread by a second group. This helps greatly in weeding out the mistakes or errors that might have occurred during a translation. Other agencies enlist the services of advanced translation programs to ensure that the final product is consistent in its use of terms.
All of these are details that you will need to verify when searching for a potential translator. You can find this out by contacting the agency that you wish to work with. Most translators will however volunteer some of this information on their websites.
There is no fixed rule on what the cost of a translation service will be. Translating a document might cost anywhere from a few dollars to thousands. The eventual price is usually determined by the Japanese translation agency that you approach, the volume of work require and the field which it falls under. Search Translate Jap to Eng or Translate Eng to Jap.
Japanese Translation Services – Translating Your Web Content to Japanese
Internet has allowed businesses to go global without the need to worry about geographical barriers. You can now effectively sell your product or service to people in other countries as long as you have a website. If your target audience is the Japanese, this article is specially written for you.
With a website, you can enter the Japanese market immediately. Before you launch your operations in Japan, you need to make sure that the content of your website is in Japanese. This is because to effectively sell your product or service to the Japanese, you need to speak in their language. This is true for any other country that does not speak English as their first language.
You need to take language barrier as a serious consideration. As the Japanese are more receptive to online marketing and e-commerce, many companies are translating their websites content from English to Japanese so as to make them more accessible to their target audience.
So the next logical question is, should you hire a professional translation agency to do it for you, or you want to do it yourself? My advice to you will be to get someone who is well-verse in the Japanese culture and language to do it for you. This is because translation is not as easy as you think it is. Although there are free tools on the Internet to do translation for you, those are not very accurate translations. This is because different country has different speaking culture and dialect. If you are doing business in a foreign country, it is best to speak in their native tongues.
Does Japanese translation applicable to me?
From the name of this article, you can already tell what it is about. Translating documents to Japanese. A lot of questions are coming to your mind. Why anyone would translate something to Japanese. How this process is even done.
Perhaps you are aware of how complicated the language is and you are concerned with the challenges that arise during translation.
Well, you have come to the right place because in this article we will be discussing all those details.
Let’s begin with what warrants translating or certifying documents in Japan. Depending on your need you may need to visit one of the following offices:
Notary Public
There are two kinds of lawyers in Japan. Bengoshi and gyosei soshi. A notary public is responsible for notary deeds. A document prepared by soshi in accordance with the law.
These documents include deeds pertaining to monetary loans, notarized wills or deeds, notarized deeds related to payment of damages for loans.
Each notary public specializes in a different field. That is why many bearers of the title gypsei soshi have different duties. In this context, one of their duties includes authenticating documents.
Ministry of Foreign Affairs
Also called MOFA this is the last and highest institution for verifying documents in Japan.
They perform two main functions:
Legalizing documents
Certify the truthfulness of a seal on your documents
Embassy
Usually the last place one would go to get their documents legalized. The embassy is able to give documents legal power by authenticating them.
Legal Affairs Bureau
This is an institution that unifies all notary publics. This is the institution that unifies all the Notary Publics in a certain area into one group. Depending on the geographic location of their operation, all the Notary Publics belong to one of the eight Legal Affairs Bureaus:
Saitama
Ibaraki
Tochigi
Gunma
Chiba
Nagano
Niigata
Shizuoka
The Bureau does not legalize documents. They only attest that the seal on your documents from the notary public is authentic/ real.
So if you had to prove to someone that the seal on your documents from the notary public is genuine. They’re the ones to go to.
How Japanese Translation is done?
A lot of people believe that to translate from one language to another all they need is knowledge of both languages. This is a common misconception that leads to a lot of errors during translation.
It is this mentality that leads to a lot of errors seen in Japanese to English translations. Your mind might drift to harmless mistakes such as funny spellings like “Infarmation” instead of “information”. Or the kinds of sentences we hear in movies like “no cheque today, cheque next week”.
Things like this happen because the number one rule of translation is often broken in Japan. The golden rule is to translate from your second language to your native language.
A lot of flyers you come across in Japan will contain several errors. This is because the average Japanese person speaks English as their second language. And they do so applying a lot of Japanese grammar rules to the language. Leaving room for a ton of spelling and grammatical errors.
The same thing is applicable in translating from English to Japanese. You should only be translating from English to Japanese when it is your native language.
The only exception to this golden rule is when you are bilingual. This is not something that is uncommon. People are able to speak 2 or more languages with the proficiency of a native speaker. This puts them in a position to translate these languages with ease.
Problems faced during translation
There are several challenges that are faced when translating a document from English to Japanese. This is because the way sentences are constructed in Japanese differ greatly from the way they are constructed in English.
Special measures are required to cater for a lot of nuances during the translation process. A few of these nuances are listed below.
• Lack of definite and indefinite articles: Japanese lacks equivalents of definite and indefinite articles(a/the). And special measures are required to work around it.
• Lack of prepositions: common prepositions in the English language (at/by/in/to/from/with) do not have Japanese equivalents. Making it necessary to use special measures around it.
• Use of verbs: in English language, verbs point sentences in a specific direction. This isn’t the case in Japanese. Verbs come at the end of sentences or utterances. And the direction of the sentence is determined by structural particles
• Subject of sentences: Unlike the English language, Japanese sentences do not need to have a subject.
• Lack of plural forms: There are no plural forms of words in Japanese. This applies to demonstrative pronouns (these/those), nouns, and adjectives.
• Lack of English equivalents: a large number of words do not have Japanese equivalents.
• Lack of future tense: a great amount of structuring goes into sentences to accurately depict the future tense
Beyond the problems stated here, translation from English to Japanese is riddled with other problems.
During translation from one language to another, there are pre-established goals set at the beginning of the translation process. These goals include maintaining equivalence between the source document and the translation in the following areas:
• Semantic invariance
• Pragmatic invariance
• Structural invariance
• Lexical invariance
• Spatial invariance
The problem is that it is often difficult and sometimes impossible to achieve the third, fourth, and sometimes fifth items.
Why choose us?
We have a team of expert linguists and translators that are experts in the language. Meaning our writers observe the golden rule of translating to a language they are proficient in. They are conversant with all the nuances and intricacies n a language as complex as Japanese.
Our services range from:
Technical translation
SEO translations
Degrees and diplomas
Certificates
Legal translations
Academic articles
We offer you translation services that are affordable and timely. You can trust us to deliver high-quality work according to your requirements.
Give us a chat and let’s make your Japanese translation services process as seamless as possible. We are also a leading full-service 翻譯 公司 in Singapore offering services of 英文 翻譯 a.k.a. Translate English to Chinese services.