Translation Services | Translation Services Singapore http://translationservices.sg Translate English to Chinese | Translate English to Mandarin Mon, 05 Feb 2018 07:43:40 +0000 en-GB hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.3 http://translationservices.sg/wp-content/uploads/2017/04/cropped-home_translator_slider_KWY_426x471-32x32.png Translation Services | Translation Services Singapore http://translationservices.sg 32 32 Interview Transcription Services http://translationservices.sg/interview-transcription-services/ http://translationservices.sg/interview-transcription-services/#respond Sun, 28 Jan 2018 01:52:10 +0000 http://translationservices.sg/?p=965 When was the last time you watched an interview? Did it have captions? If that’s the case, someone likely used a company that offers Interview Transcription […]

The post Interview Transcription Services appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>

When was the last time you watched an interview? Did it have captions? If that’s the case, someone likely used a company that offers Interview Transcription Services.

People conduct interviews for many different reasons. Some of the most popular types of interviews that are sent to interview transcription services include TV interviews (particularly interviews for news programs), academic interviews (for instance, a professor conducting field research might conduct interviews in order to recognize specific trends) and oral history interviews (in an oral history interview, a person is asked questions about their life and their family’s history in order to capture details for posterity). Once people have conducted an interview, many decide it is important to have their interview transcribed. There are three primary reasons people make this decision:

1. Interview Transcription Services – Insight

It’s very difficult to recognize and understand every last detail of an interview until you can pour over the transcript. Not only is it useful to be able to review what was said simply because increased exposure leads to better understanding, but because, in trying to understand what was said and perhaps purposefully not said (i.e. “reading between the lines”), it so important to be able to examine the text at your own pace. Additionally, with an interview transcript, you can even run sophisticated text analysis software on the transcript that will tell you which words are the most popular, at which grade level the interviewee speaks, whether or not the interviewee might be obfuscating (purposefully withholding the truth), etc.

2. Interview Transcription Services – Increased Traffic from Search Engines

While adding recordings of audio interviews to your website is a great way to boost user engagement, those recordings and other audio files cannot be indexed by search engines, because search engines do not know what they contain. Of course, you can add text descriptions to your website’s audio files, but those alone are still insufficient. In order to ensure that the content of your interviews can be indexed by search engines, you will need to post text transcripts from a company that offers interview transcription services to your website. Search engines will then crawl your website and send traffic to your site, as people search for keywords contained within your interviews.

3. Interview Transcription Services – Accessibility

Audio versions of interviews are not a viable means of communicating information to the segment of the population that is hard of hearing. To ensure that your content is accessible to as many people as possible, it’s crucial that you provide transcripts of interviews from a company that offers interview transcription services to your visitors.

Ms Koo is the Lead Manager at TranslationServices.sg, an acclaimed company that offers a range of transcription services, including interview transcription services. Audio Transcription Services is known for its accuracy, speed and superb customer service

 

The post Interview Transcription Services appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
http://translationservices.sg/interview-transcription-services/feed/ 0
Transcription Service http://translationservices.sg/transcription-service/ http://translationservices.sg/transcription-service/#respond Sat, 13 Jan 2018 08:26:42 +0000 http://translationservices.sg/?p=704 Choosing a Transcription Service Choosing a transcription service can be a daunting task indeed. So many to choose from and it seems they all do the same […]

The post Transcription Service appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
Choosing a Transcription Service

Choosing a transcription service can be a daunting task indeed. So many to choose from and it seems they all do the same things? Or do they? Let’s first look at what style of transcription service best suits your needs.

Style of Transcription Service

  • Strict Verbatim is a style of transcription that would be used if you need audios transcribed that you want to capture everything that is being said. Such as telephone conversations, courtroom testimony, depositions, or anything that would require having to capture everything that is being uttered. This would include all the uhms, ah’s, false starts and stutters, repetitions, distracting speech patterns, (you know, like, right, yeah, etc.). This would also include typing the pauses in the audios to allow for laughter, crying, interruptions, personal comments, background noises. In other words, everything heard is typed.
  • Smooth Verbatim is probably the most common style used. Certain utterances are removed, per the client’s specifications and/or requests. Most of the time clients request to remove the uhm, ah’s, stutters but still keep the slang to express the character of the speakers intact. Grammatical errors are usually not corrected but punctuation is used. Some refer to this style as “cleaned up verbatim.” You would want this style for interviews, focus groups, business meeting notes, presentations/group discussions, Q&A, conferences, teleconferences, webinars, etc. In addition, this style can be used effectively for doing files notes, business letters, reports, etc. Legal work and some medical transcription can also be done with this style as well.
  • Content takes the smooth verbatim to a much deeper level. Grammar is corrected, interrupting comments are eliminated, and slang is corrected. This style is best used for things that are going to be published in articles, or advertising etc. This would be considered a “Copy ready” style. Usually it requires more time to transcribe this type of work and a higher level of transcription service that can cost a bit more.
  • Rough Draft is a quick run through the audio just listening once through and not concerned with getting everything transcribed. This style will require you to relisten to the audio and make corrections yourself. It is not the most accurate of transcripts.

Deciding which style best suits your needs is a first step in helping you choose the right transcription service for you. There is nothing worse than getting back a transcript with words left out that you wanted included or vice versa.

With TranslationServices.sg you will find that we provide any of the above styles or any custom requests needed on an audio to audio basis. There is an instructions box included when uploading any file to your account which you can include any specific instructions that you need for any particular audio transcription.

 

The post Transcription Service appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
http://translationservices.sg/transcription-service/feed/ 0
Transcription Services – Get The Most Out Of It http://translationservices.sg/transcription-services/ http://translationservices.sg/transcription-services/#respond Sat, 13 Jan 2018 08:22:35 +0000 http://translationservices.sg/?p=699 Utilizing a dictation service is a fantastic way to outsource some of your work, keep up with reports and correspondence, improve your communications with clients, and […]

The post Transcription Services – Get The Most Out Of It appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
Utilizing a dictation service is a fantastic way to outsource some of your work, keep up with reports and correspondence, improve your communications with clients, and help you become more productive with transcription services.

But you do need to remember that the person doing your transcription services can’t read your mind! Here are some tips to help your dictation service provide you with transcription services that will save you time and money!

Tips to help your dictation services for transcription services

1. Eliminate background noise when dictating. While it may be convenient for you to dictate while driving with your window open, road noise, and the sound of the wind blowing into the microphone can obliterate your voice and make it difficult to hear what you are saying. The same thing applies with dictating on the subway, in a crowded restaurant, or at an airport. Anywhere there is an abundance of background noise means the person doing the transcription can’t hear you clearly. Consider where you will be dictating and try to do it in a quiet area with little or no background noise – in a closed office is ideal.

2. Spell out all names and any unfamiliar terms. If you know what and whom you are talking about, it’s easy to assume the dictation service will know, too. Unfortunately, that’s not the case – and in a world where even the most common names now have multiple spellings, it’s best to always spell out all names – and to use the “A as in apple” technique to articulate the letters you are spelling since it is very easy to confuse letters that sound alike, such as “b, c, d, e, g, p, v, and z” or “j and k” or “f and s”. Likewise with any unfamiliar terms or terms specific to your industry.

3. Dictate like you are talking to a real person – you are. When you dictate, talk as you would talk to a secretary or other person you know. You can use a generic term, such as “operator” when you address the person, but this helps the person doing your transcription at the dictation service to differentiate between when you are giving an instruction (such as how you want a particular document set up) and when you want something typed or transcribed verbatim.

4. Provide any special formatting instructions. Tell the person doing the transcription how you want something set up – preferably at the beginning before you begin the dictation or else at the point where formatting should change while you are dictating. For example, you could say, “Operator, I want this heading in all capital letters, underlined, and centered. Then go back to the left margin in regular type and type the paragraph that follows.”

5. Speak clearly, directly into the microphone, and enunciate your words. Many people dictate while they are shuffling through papers or working on a project. That’s okay, but it’s important to be sure you are speaking clearly – and directly into the microphone – when you’re doing that. You don’t want to have your head turned away because your voice will not carry well and the transcriptionist won’t be able to hear what you said. Likewise, enunciate your words carefully. Try not to mumble.

6. Slow down! The more some people dictate, the faster they talk. And other people, well, they just tend to be fast talkers. The trouble with this isn’t that the person doing the transcription at the dictation service can’t keep up – the problem is that the words tend to slur together, making them indecipherable. Slow down, speak deliberately, and you’ll get better accuracy from your chosen dictation service.

Finding and using a dependable dictation service can be a lifesaver when you’re overworked and under time constraints. It can help you get back on track before or after a vacation or during a peak work period – or it can just be a great way to stay abreast of your business all the time. Remember, you get back what you put in. Provide great dictation and your dictation service will deliver professional transcription services. Contact us at TranslationServices.sg for your transcription needs.

The post Transcription Services – Get The Most Out Of It appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
http://translationservices.sg/transcription-services/feed/ 0
Legal Transcription Services – A Key Role In Law Enforcement http://translationservices.sg/legal-transcription-services/ http://translationservices.sg/legal-transcription-services/#respond Sat, 13 Jan 2018 08:14:42 +0000 http://translationservices.sg/?p=690 For as long as law enforcement agencies have been around, they have been working with legal transcription services on recorded audio and video evidence. There has always […]

The post Legal Transcription Services – A Key Role In Law Enforcement appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
For as long as law enforcement agencies have been around, they have been working with legal transcription services on recorded audio and video evidence.

There has always been a certain need for legal transcription services, despite many advancements in the latest technologies. Those audio and video evidence pieces are a crucial part of an investigation and will always need to be transcribed for reasons of documentation and clarity.

The responsibility for legal transcription services has usually been put on the secretaries of professionals that need the work done, such as law enforcement agencies, attorneys, courts, security companies, and others. Unfortunately, over time the case loads have fluctuated, while there has been no real increase in qualified individuals to manage the overabundance of transcription services needed. Budget cuts have cost many law enforcement agencies the ability to hire the proper staff for transcription, creating a nightmare for many divisions.

Outsourcing Legal Transcription Services

The thought of outsourcing their legal transcription services needs is one that is discussed among many agencies, but many have reservations when utilizing outsourced services, due to the delicate nature of evidence contained in audio and video pieces. Some agencies are wary about sending out master copies of audio or video evidence to be handled by a transcription company considering the high risk of loss if that content is corrupted. The more hands an item passes through, the better the chance that the material will be damaged or leaked to the news outlets. These security concerns encourage some agencies to do the transcription and translation work on their own. The real problem with that is, that in-house transcription uses a tremendous amount of manpower and time to complete.

As technology advances however, new and safer methods make it easy to get the needed content to a legal transcription service without fear of corruption. At times, audio and video content can be uploaded to a providers server. This upload makes it easy to monitor the chain of custody of the content as it passes point A to point B. The new age of digital transcription has given law enforcement and others a way of maintaining the security of official data, as it is being passed off to trained transcriptionists, and that promotes a rapid turn around on pressing cases that should be closed quickly.

For many legal transcription services, it is common that they charge by the line or page. Unfortunately it’s often difficult to conclude how many pages you will end up with once the interview is transcribed. There is often an option offered to law enforcement agencies for transcription services to be charged by the minute. Charging by the minute means that when an agency needs transcription for a 45 minute interview in audio or video format, they are charged for 45 minutes, not 45 pages. Outsourcing has proven to be one of the primary ways that many agencies are finding budget relief. With outsourcing to a skilled service, law enforcement agencies gain a number of benefits beyond cost control.

The outsourcing of legal transcription services means that agencies can put their personnel where they belong , without the need to hire additional staff or make current staff burn the candle at both ends.

 

The post Legal Transcription Services – A Key Role In Law Enforcement appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
http://translationservices.sg/legal-transcription-services/feed/ 0
Audio Transcription Services – Save Your Time And Money http://translationservices.sg/audio-transcription-services/ http://translationservices.sg/audio-transcription-services/#respond Sat, 13 Jan 2018 08:08:49 +0000 http://translationservices.sg/?p=683 What is the number one thing businesses are short on? Time. And what do they need to save? Money. So why not use an audio transcription […]

The post Audio Transcription Services – Save Your Time And Money appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
What is the number one thing businesses are short on? Time. And what do they need to save? Money. So why not use an audio transcription services that will allow you to do both?

There are no exceptions when you need your work done to the expectations of yourself or the company for which you work.

What Will You Do?

You work for a large company and your boss has given you the notes for a meeting he is has the following day. He needs the notes transcribed and the information in his hands by 10:00 a.m. the following morning. He is meeting with some very important clients and the business that most likely will be generated with the proposals he has entrusted to you are extremely important.

You are pleased that he trusts you to get the work done and you really like your job so you do not want to let him down. What is the solution? It is already 2:00 p.m. and you are trying to find a dictation service and have the work finished so he will have it the first thing in the morning.

You have a friend that works in another department within the same company so you give her a call to ask for advice. She gives you the perfect solution, because she has used this audio transcription services before. She recommends TranslationServices.sg. Typists that are experienced and are on call for your needs are available. A goal of having the work completed within 6 to 10 hours is within the time limit you have and if you are really worried about getting it done on time, use the express service. This is a dictation service that will strive to have your work transcribed within 4 hours.

Audio Transcription Services

For a very reasonable price the work can be completed and in your hands before the time limit. The audio transcription services is available 24 hours a day. So there is no need to worry that just because your work was not submitted before noon or by a certain time, it will be late. The projects transcribed at TranslationServices.sg vary as there are people who are experienced in all aspects of transcribing.

Another great feature of this service is the documents are stored for a year so if you accidentally lose something all you have to do is let them know. A replacement copy can be sent right away and everything is once again taken care of when it comes to the transcribed material you need. Send the audio in by computer, recorder or telephone. There are many formats accepted and if you have one that is not listed, contact TranslationServices.sg and they will do their best to accommodate the format.

It is a simple process and the talented employees taking care of your dictation service request are screened before being hired so the work you receive is the best you can possibly get. If there is a certain template your boss prefers, upload it through the system, have the work completed using the template and you have the situation under control.

Do you need to send particular instructions with your request? If so, this can be done and the typist can read this information before starting on your project especially those require Interview Transcription Services. What happened to the employee that needed her boss’ meeting notes transcribed before his 10 a.m. meeting? Well, she used TranslationServices.sg on the advice of her friend, her boss had his transcribed information in plenty of time for the meeting and the company got the contract.

 

The post Audio Transcription Services – Save Your Time And Money appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
http://translationservices.sg/audio-transcription-services/feed/ 0
Hiring Transcription Service Providers http://translationservices.sg/transcription-service-providers/ http://translationservices.sg/transcription-service-providers/#respond Sat, 13 Jan 2018 08:06:57 +0000 http://translationservices.sg/?p=681 Hiring Transcription Service Providers or outsourcing of transcription services works for many reasons, but the heart of the matter is that although you may need a good […]

The post Hiring Transcription Service Providers appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
Hiring Transcription Service Providers or outsourcing of transcription services works for many reasons, but the heart of the matter is that although you may need a good transcriptionist, not everyone that claims to be is qualified to do the job correctly.

Transcription service is a specialized business, so if your secretarial staff is not specially trained, or if they are simply overloaded, outsourcing can be a viable option.

So how do you ensure that you find superior Transcription Service Providers in Singapore? There are a number of options you have. One of the first things to do is online research. Find several companies, and weed through them carefully. Look for reviews, and negative comments to get a feel for a company’s work ethics. Follow recommendations by friends or coworkers, just as you would do for another business. If you don?t know anyone who can recommend a good provider, such as TranslationServices.sg, look for past customer testimonials, as many transcription services show these on their websites.

Second, know exactly what it is you want from a transcription service, and when you need the completed job returned to you. If you are new to using these services, educate yourself on the different types of services offered, and what the normal price range is for such services. It will be easier for a company to take advantage of you if you are not well informed of the job they should be doing for you. Do not be afraid to discuss the price and turnaround time (when they can get the recordings back to you) before you book the job. Keep in mind too that good transcription services might take some time to complete, so if you can book your service in advance of when you need your recordings, you will come out ahead.

A transcription service takes audio recordings on tape or digital recorder and makes a typed text your recordings. Such recordings may be from dictation (one person speaking), interviews, groups, or business meetings. Transcription services include more than typing out what is on a recorder. The transcriptionist has to understand the content in order to be able to punctuate and spell things correctly. A transcriptionist usually is an expert researcher on Google as well as being an expert typist with a fast typing speed, but audio typing generally takes much longer than reading the text to be transcribed. Even someone who touch types may find that without experience it takes much, much longer. Finally, the transcriptionist should pay careful attention to detail and proofread the work thoroughly before submitting it to the client.

If all your questions about Transcription Service Providers are answered quickly and positively by the company you have chosen to work with then chances are that you have found a transcription service who is familiar with working with such projects! If that is indeed the case, rest assured that you have done the proper work needed to hire the best company available for your business.

 

The post Hiring Transcription Service Providers appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
http://translationservices.sg/transcription-service-providers/feed/ 0
Proofreading Services Singapore http://translationservices.sg/proofreading-services-singapore/ http://translationservices.sg/proofreading-services-singapore/#respond Sat, 16 Dec 2017 08:19:23 +0000 http://translationservices.sg/?p=651 Proofreading Services Singapore project the ideal impression is as important in writing as it is in face-to-face encounters. Naturally, when interacting with other people, an individual […]

The post Proofreading Services Singapore appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
Proofreading Services Singapore project the ideal impression is as important in writing as it is in face-to-face encounters. Naturally, when interacting with other people, an individual usually has an opportunity to adapt in real time, in accordance with feedback acquired. This is typically not the case in the written world. Thus, one must endeavor to generate a good first impression with their document. For this reason, proofreading services Singapore have risen in stature.

It would behoove anyone who creates a document to hire a proofreading services Singapore. Now, how exactly does one endeavor to find the best suited service amid a sea of contenders?

Listed below are a number of factors to consider when choosing between proofreading services:

1. Verify how many folks at the firm will proofread your document. A service with two or more proofreaders is certainly the more effective option. You can obtain a sense of how many will tend to your document by looking at the proofreading service’s site. Or, just ask them point blank.

2. Study some of the proofreading service’s online documentation to see if their writing seems up to snuff. Granted, if you are no language maestro, it will probably be challenging to render an accurate verdict. Then again, you can certainly at least hazard a guess or, shall we say, an assessment. One way to implement this is to perform a spell check on one of their documents. You could also look for case problems, spacing errors, sentence structure miscues, etc.

3. Obtain a proofreading service that focuses primarily on the arena your document is within. The traditional categories are government, business, academic and personal documents.

You can subsequently become extra discerning and find entities which have practical knowledge with the particular style of document you have.For example, in the event that your document is a screenplay, you will stumble upon services that possess expertise in that very area. Generally, however, a superior proofreader can adequately edit almost any document.

4. Head to the Better Business Bureau (bbb. org) to review an organization’s reputation. You can search by name or web address.

5. Establish how old the service’s internet site is at whois.org. Simply type the proofreader’s URL into the “WHOIS Lookup” field.

6. Check out forums specializing in writing and determine what proofreading services Singapore its participants use. A simple way to search for said forums is to type “writing forum” into a search engine’s search box.

The collection of tips presented here is by no means complete. Having said that, it will certainly set you off in the right direction. This advice should help you come up with a list of decent proofreading services Singapore to think about. At this juncture, you could obtain a free writing sample from a service or two. Barring the acquisition of a freebie, you might pay for a one page edit. This would essentially do away with your risk in time and money.

Proofreader testing:
Applicants. although many commercial and college-level proofreading courses of varying quality can be found online, practical job training for proofreaders has declined along with its status as a craft. Numerous books are also available that instruct the basics to their readers. Such tools of self-preparation have by and large replaced formal workplace instruction.

proofreading services Singapore applicants are tested primarily on their spelling, speed, and skill in finding errors in sample text. Toward that end, they may be given a list of ten or twenty classically difficult words and a proofreading test, both tightly timed. The proofreading test will often have a maximum number of errors per quantity of text and a minimum amount of time to find them. The goal of this approach is to identify those with the best skill set.

A contrasting approach to testing is to identify and reward persistence more than an arbitrarily high level of expertise. For the spelling portion of the test, that can be accomplished by providing a dictionary, lengthening the word list conspicuously, and making clear that the test is not timed. For the proofreading portion a suitable language-usage reference book (e.g., The Chicago Manual of Style) can be provided. (Note that knowing where to find needed information in such specialized books is itself an effective component of the test.) Removing the pressure of what is essentially an ASAP deadline will identify those applicants with marginally greater reservoirs of persistence, stamina, and commitment. At the same time, by mooting the need for applicants to make use of a memorized list of difficult words and a studied knowledge of the more common grammatical traps (affect, effect, lay, lie), applicants learn that their success depends primarily on a quality at least theoretically available to anyone at any time without preparation.

Formal employee testing is usually planned and announced well in advance, and may have titles, such as Levels Testing, Skills Evaluation, etc. They are found in corporate or governmental environments with a large enough HR staff to devote to preparing and administering the tests.

Informal employee testing takes place whenever a manager feels the need to take a random sampling of a proofreader’s work by double-reading selected pages. Usually this is done without warning, and sometimes it will be done secretly. It can be highly effective, and there will certainly be times when such re-reading is justified, but care must be taken.

There are two basic approaches. The first is to re-read a proof within its deadline and in the department itself. Thus the manager will read from the same copy that the first reader saw, and be aware of any volume and deadline pressures the first reader was under, and can directly observe the individual in real time. This approach can also be followed as a matter of routine. The goal then is not to confirm a specific suspicion of poor job performance by a particular reader, but rather to confirm a general assumption that the proofreading staff needs ongoing monitoring.

The second approach to informal testing is to wait for some days or weeks and then, as time allows, randomly select proofs to re-read while outside the department. Such proofs may or may not be accompanied by the copy pages that the proofreader saw. Here the re-reader is examining the proof from the perspective of typographical and formatting accuracy alone, ignoring how many other pages the first reader had read that day, and had yet to read, and how many pages were successfully read and how many deadlines were met under a given day’s specific conditions.

In the end, the heart of any writer, and his intention, are conveyed by his document. Ergo, you ought to endeavor to put out immaculate, and properly flowing, documents. One way to manifest this is by using a proofreading service or transcription service.

 

The post Proofreading Services Singapore appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
http://translationservices.sg/proofreading-services-singapore/feed/ 0
SPM Certificate Translation http://translationservices.sg/spm-certificate-translation/ http://translationservices.sg/spm-certificate-translation/#respond Sat, 16 Dec 2017 07:47:25 +0000 http://translationservices.sg/?p=643 If you’re a student interested in attending a college in another country then there is a good chance you may need some form of SPM Certificate […]

The post SPM Certificate Translation appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>

If you’re a student interested in attending a college in another country then there is a good chance you may need some form of SPM Certificate Translation in order to make your acceptance into that school a reality.

Every school – whether it is a university in the United States or another country – has their own specific requirements for the information needed to process an application, admittance or transfer. There is a good chance though that any school you want to attend is going to require translation of your academic documents into the university’s language.

SPM Certificate Translation is likely to include (but not limited to):

  • Notations showing the completion of secondary courses
  • Certifications, degrees or diplomas
  • Academic transcripts
  • Letters of recommendation

Following Translation Guidelines for Universities

It’s just one more step to the application process but it is important that you follow the process as closely as you can when it comes to having documents translated. While missing the mark will not necessarily get an application rejected it can significantly slow down or halt the application process.

One of the most prominent guidelines set forth by colleges is that you cannot translate the documents and information on your own, or have it done by someone you know who is fluent in both languages. Colleges will require the documents to be handled and certified by a professional translation company.

The need for SPM translation services may go beyond getting your foot in the door – it can be used and applied on a number of levels.

Academic Translation For Course Material

Once you have been accepted and are attending the foreign university, managing the course material can be a bit of a chore as you study in your second language. This is especially true for course content that is very technical in nature.

Academic translation can aid in a variety of ways, providing a clear translation of any document, recording or other content pertinent to your education, including:

  • Course material
  • Lectures
  • Podcasts
  • Relevant articles
  • Text books
  • Seminars or conference material
  • Research papers
  • Dissertations
  • And more

If there are language barriers that could potentially halt or impair the learning process, working with an academic translation service on the most important material can save a great deal of time and hassle.

Ensuring Quality Academic Translation

Academic translation such as SPM Certificate Translation is a different beast, far and above common translation – especially where technical terms come into play. Choosing someone who is fluent in more than one language to handle the translation can lead to a number of problems. In situations where academic translation is necessary, the most benefit will come from working with a professional individual or agency that has a great deal of experience with the academic discipline in question.

An added benefit is if those providing the translation services not only have experience with the field you are studying, but actually have an academic background – thus providing you with the greatest opportunity for success.

We are translation agency in Singapore also offering services of Professional Chinese Translation Services. Please check out our offer.

The post SPM Certificate Translation appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
http://translationservices.sg/spm-certificate-translation/feed/ 0
Scientific Translation Services http://translationservices.sg/scientific-translation-services/ http://translationservices.sg/scientific-translation-services/#respond Sat, 16 Dec 2017 07:26:04 +0000 http://translationservices.sg/?p=640 Scientific Translation Services are connected with services for personal document translations, since they both require translation of the pertinent documents. However, in the translation of personal […]

The post Scientific Translation Services appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>

Scientific Translation Services are connected with services for personal document translations, since they both require translation of the pertinent documents. However, in the translation of personal documents, various legal papers are involved such as marriage contacts, birth certificates, death certificates, divorce papers etc while in the Scientific translations, the documents which are to be translated include machine instructions, technical write-ups, laboratory experiments etc. Translation of the technical documents or papers is extremely crucial in information interchange and knowledge dispersion in the scientific communities present all across the globe.

Scientific Translation Services Overview

The technical documents or papers are generally translated into some other languages to help individuals in a specific industry understand how a system, machine, experiment or software works. Scientific Translation Services result in an accurate interpretation of various scientific methodologies, machine instructions and laboratory experiments. Reaching an apt interpretation and understanding of how various things are performed and done is highly appreciated in the field of manufacturing. The reason why such perfect interpretations are valued so much is because of the fact that even a single simple inaccurate translation can spell a huge disaster to a well-performing and well-established system of machines.

In fact incorrect technical translation could even pose great threat to human lives, especially to people who perform various experiments using complex equipments and machinery. Because of the misinterpretation of several instructions, they may bump into a disastrous accident which could further cause them to lose their hands, feet, fingers and even their life. So, perfect and accurate translations of the complex methodologies and instructions are extremely critical to protect the well being and lives of workers. And this is the main reason why services for technical translations are so important.

Because of such a huge need for precision, specific details and accuracy in the Scientific Translation Services of technical works, mostly the translators who are hired for performing this critical job are backed by a good technical background related to the field of science, engineering, medicine, computer science etc. Such a background enables these translators to appropriately translate the all sorts of technical documents written in one language to another without spoiling the exact meaning of the sentence. While using the technical terms and jargon in the target language, they make sure that the sentence construction and grammar use is correct. In short, translation services for technical documents hold great importance in the technological world. And thus, if your business needs technical translation services, do not hesitate to spend in them. You can very easily look for a reliable translation service provider after a little research.

We are translation agency in Singapore also offering services of Professional Chinese Translation Services. Please check out our offer.

The post Scientific Translation Services appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
http://translationservices.sg/scientific-translation-services/feed/ 0
ICA Translation Service http://translationservices.sg/ica-translation-service/ http://translationservices.sg/ica-translation-service/#respond Sun, 26 Nov 2017 03:58:46 +0000 http://translationservices.sg/?p=626 We offer one stop ICA Translation Service for anyone who need to translate your identity documents as part of the application for PR. As the stress […]

The post ICA Translation Service appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>

We offer one stop ICA Translation Service for anyone who need to translate your identity documents as part of the application for PR. As the stress from getting PR or your visas approved has finally passed, it’s time to start getting technical with your documents. If you plan on moving to other countries, there is a specific protocol you must follow if you want your papers to get approved. The following guide explains the document translation services regimen that you may need to follow as you work through the steps to move to other countries.

ICA Translation Service – Translating for Legal Equivalence

First, you must make sure that you have all the proper documentation before you make your big move. It doesn’t matter whether your going to move for work or family reasons, the list is always the same. Gather your birth, marriage, and any other important certificates you’ve gathered over your lifetime. This also includes any documents that show your education level so far. Papers that prove that you’ve completed high school or university level education must be shown as the original copy so contact administration if you have misplaced them over the years. It’s best to work with an ICA Translation Service professional who can render services in translating for legal equivalence and is fluent in English when you are working on translating all of these papers.

Keep all of the original copies in an organized file folder when meeting with your document translation services professional. The number one reason that most people fail to migrate is because they have lost an item or two in all of the mess of paperwork. The documents that are officially translated must be done entirely and completely. Everything including, dashes, commas, and even signatures must be included.

TranslationServices.sg is a leading edge provider of Notary Public Translation in SingaporeCertified Translation Services in Singapore and ICA Translation Service.

 

The post ICA Translation Service appeared first on Translation Services | Translation Services Singapore.

]]>
http://translationservices.sg/ica-translation-service/feed/ 0